Тагами Юсуке под действием таинственного голоса призван в другой мир: "Калтсио". Он был обычным парнем, который любил видео игры, но Судьба решила сделать его "Злым Богом Бед" этого мира. Он получил способность создавать и модифицировать всё!
Нет, нет и еще раз нет. Вам ни в коем случае не стоит читать эту мангу. На момент написания рецензии, я прочитал 10 глав и моя голова разрывается от того, насколько эта манга неудачная. "Isekai" составляющая довольно сомнительная. Сила главного героя непонятная, он может абсолютно все что угодно, если это необходимо для продвижения сюжета. Да, очень часто в манге данного жанра герои являются почти богами. Но мы заранее знаем о их силе, знаем что они… Читать полностью
О том, как автор плывет по течению, или бодрое снаружи - скучное внутри. Именно такой фразой я охарактеризовал бы себе сей проект. Он не так уж неплох и, думаю, вполне заслуживает существования на данном поприще. Итак, сюжет не стремится дать по заднице Флэшу, точнее идет размеренно и неторопливо и не скажу, что это плохо, однако где-то после 10 глав от сего повествования можно и устать, если вы привыкли читать нечто резвое. Тут же медленная завязка,… Читать полностью
А я думаю, что нет. прЯкольно, но тут есть одно но. ГГ хоть и геймер, но способность у него модератора средней руки (Ну там клинок зачаровать, Поломанную мотыгу починить и т. д.). И ещё, Dessann"у, по моему, не такой он и тупой. Может тормозит, но когда он начинает действовать, то тут он демонстрирует неплохую соображалку. Сюжет не самый-самый, но мне понравился. ГГ по сути же просто нормальный парень.
Askiil wrote:Эх...не люблю политику. Не понимаю, :бип: гг полез в эту клоаку, забрал бы девушку и пошёл куда глаза глядят, благо сила более чем позволяет. И пусть все, кто так или иначе хотел использовать его, сосут палец. Собственно так(почти) и поступил его собрат из "Konjiki no Word Master: Yuusha Yonin ni Makikomareta Unique Cheat ", чем и подкупил меня. Так или иначе, это не критика, я понимаю, что в этом вся соль манги и будь по-другому, эта была бы уже совершенно иная история. К тому же сколько людей столько и мнений.
Ага. а потом мы дружно ноем, что все решают за нас, и страна отстой и тд и тп. А почему? А потому, что в тот момент, когда что-то можно было сделать все дружно позакидывали девушек на плечо и умчали в неизвестном направлении с целью наплодить потомство и потреблять ничего не создавая в замен. И так всю жизнь. Потреблять ничего не создавая взамен. Как это у вас получается, жить и не думать о будущем тех, кого вы настругали? Я завидую. ЗЫ:Прошу прощения, накипело. Да и Оруэла с Бредбэри по ходу перебрал
Марти Сью со способностью к оверэксплойту и кастомизации (как характеристик, так и размеров) объектов попадает в очередной фэнтезийный мир. Очередная сага о привнесении трансгуманизма в очередной "жестокий" фэнтезийный мирок.
Отвратительная пунктуация и перевод соотносится с английской версией так же, как зебра похожа на жирафа. Не пойму, зачем выкидывать целые части фраз, заменяя их не связанной логически отсебятиной? Особенно отвернула 12 глава, в которой абсолютно непонятны причина обиды принцессы. Перевод уровня домашних заданий 6 класса. Лучше уж медленно и со словарем читать английскую версию, чем пытаться вникнуть в этот бред.
Перевод настолько убогий, что зачастую приходится читать комментарии, в которых люди хоть поясняют происходящее. Этакая дикая помесь гуглотранслейта и чьего-то надомозга.
Эм... дорогой(ие) переводчик(и), первые главы переведены просто ужасно (дальше просто не смогла читать, мой внутренний филолог издох в конвульсиях). Да еще и с кучей ошибок. 1. Сканы. Замените на те, что лучшего качества. 2. Проверяйте текст не только на грамматику, но и на логику. Логические ошибки это самое ужасное, что можно допустить при переводе. Тут страдает смысл и повествование всего произведения. 3. Вычитка. Найдите хотя бы одного грамотного читателя (бету, редактора) и дайте ему просто прочитать ваш текст и выделить ошибки. Уже этого будет достаточно, чтобы исправить большинство проблемных мест.
Считаю, что данная манга вполне интересна и достойна хорошего перевода. Надеюсь, что вы исправите перевод и начнете серьезнее относиться к своим работам) Всех благ переводчикам!